Перевод "top floor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение top floor (топ фло) :
tˈɒp flˈɔː

топ фло транскрипция – 30 результатов перевода

- Which one?
Behind the tree, on the top floor.
And yours?
- Наверху? Где?
За деревом, на верхнем этаже.
А ваше?
Скопировать
You gotta start somewhere.
[Ted On TV] At around 4:00 this afternoon, fire broke out... on the top floor of an apartment house on
It took two hours to get the fire under control, as you can see in this exclusive film report.
У меня на этой неделе напряг с деньгами.
Если тебе нужно занять, я уверен, Мюррей будет рад одолжить. Пресс-центр. Мэри Ричардс.
Это Боб Фрилэндер, генеральный менеджер W.K.S. Да, сэр. Одну минуту.
Скопировать
Bratter?
Up here, top floor!
Top floor.
- Брэттер?
- Наверх. Последний этаж.
Последний.
Скопировать
Up here, top floor!
Top floor.
Take your time!
- Наверх. Последний этаж.
Последний.
Не торопитесь.
Скопировать
Take your time!
Top floor. It's always the top floor.
Whatever happened to elevators?
Не торопитесь.
Всегда последний этаж.
Почему нет лифта?
Скопировать
Lord Taylor's.
Up here, top floor!
Oh, my God.
Лордз и Тэйлорз.
Сюда. Последний этаж.
Боже мой.
Скопировать
Are you sure?
On the top floor
What do you say
Ты уверен?
Я живу наверху, под самой крышей.
Ну, это он?
Скопировать
Up here!
Paul, up here, top floor!
Oh, it's him!
Наверху.
Пол, сюда, последний этаж.
Это он.
Скопировать
Where is the studio?
It's on the top floor.
And the desk is in the far corner, away from the window. It's a big old thing with a roller top.
Где находится студия?
Оэстэйт стрит, 78, на верхнем этаже.
В дальнем углу от окна расположен большой стол, большой старый письменный стол, в нём много разных выдвижных ящичков.
Скопировать
The next time I had the diamond...
I was in a police station in a detention cell on the top floor.
And that's where you hid it?
- Хорошо.
В следующий раз я увидел алмаз в здании полиции, в камере на верхнем этаже.
И там вы его спрятали?
Скопировать
You're on the fast-track to promotion at the Department.
I'm sitting on the top floor of this building.
By the way, did the prison break really fail?
Ты продвинулся по службе.
Я достиг высот в своем мире.
Её действительно схватили ?
Скопировать
There's always a miserable hotel opposite every prison.
Take a room on the top floor and you can wave from your window.
You can bring him oranges on Sunday and in five years... you'll be right there when he comes out. Beat it. Go on.
Около тюрем всегда есть гостиница.
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко.
Будешь присылать ему по воскресеньям апельсины, а через 5 лет ты будешь радостно встречать его у выхода.
Скопировать
- We could try.
Everything important is on the top floor.
There's a special lift at the end of the block.
- Мы можем попробовать.
Все важное находится на верхнем этаже.
Там специальный лифт в конце корпуса.
Скопировать
It's him.
The open window on the top floor.
I'll call in.
Я вижу его. Это он.
Открытое окно на последнем этаже.
Я позвоню.
Скопировать
How do you feel?
In Venice, we all lived together in a light-blue building my parents on the top floor and the children
I'm the only one left.
-А как теперь ты себя чувствуешь?
В Венеции мы все жили в большом светло-синем доме. Мои родители на верхнем этаже, а дети и дети детей на двух нижних этажах.
А выжил только я один.
Скопировать
Just sign there, please, love.
L'm afraid I live on the top floor and it won't fit in the lift, which is unfortunate.
Unfortunate is the right word.
Просто подпишись здесь, пожалуйста, дорогуша.
К сожалению, я живу на верхнем этаже, а в лифт шкаф не войдет, к несчастью.
Действительно, к несчастью.
Скопировать
I can't do that.
He has a secret lab on the top floor even I'm not supposed to know about.
There's an emergency hatch on the roof.
Я не могу этого сделать
На последнем этаже у него находится секретная лаборатория, даже я не должна об этом знать
На крыше есть потайной ход.
Скопировать
-Up here?
-Oh, yeah, top floor.
Listen, Frank you ever considered wearing something for support?
- Здесь?
- O, да, верхний этаж.
Послушай, Фрэнк никогда не рассматривал возможность носить что то для поддержки?
Скопировать
Crazy upstairs lady's been shooting down.
You're on the top floor of this domicile.
Get that f* * *ing camera out of my house!
Наверное, сумасшедшая соседка сверху стреляла.
Сэр, Вы проживаете на последнем этаже этого здания!
Уберите эту... камеру из моего дома!
Скопировать
I'D FUCK YOU.
TOP FLOOR. COME ON UP.
YOU CAN'T JUST DROP BY UNANNOUNCED.
Черт.
- Дверь закрывалась, я просто прошел.
Пентхаус.
Скопировать
They were in the water and power mainframe.
The box is being kept under guard on the top floor.
There.
Они были на сервере Департамента водоснабжения и энергетики.
Ящик содержится под охраной на верхнем этаже.
Здесь.
Скопировать
Hold still!
Will you press the button for the top floor, please?
Thank you.
Держитесь все еще!
Будьте добры, нажмите кнопку последнего этажа.
Спасибо.
Скопировать
In half an hour you're gonna have a riot at every school in the city.
Start at the top floor.
Put 20 men on each floor.
Через полчаса во всех школах города начнётся мятеж.
""Школа имени Честера Артура""
Начните сверху, по 2О человек на каждый этаж.
Скопировать
Nothing in particular.
How about coming up here and looking at the top floor? - Now?
Well, I don't know.
— Ничего особенного.
Почему бы тебе не подъехать сюда и не посмотреть нашу квартиру?
— Ну, я не знаю.
Скопировать
Forty-four, the top-brass floor.
Say, buddy what takes 50 years to get to the top floor and 30 seconds to get down?
Waring Hudsucker!
- На самый верх. Отгадай загадку:
Кто путь наверх проделал за полвека, а вниз за полминуты?
Вэринг Хадсакер.
Скопировать
- I forgot that cardboard thing.
- I'm on the top floor.
- You're a guest here?
- Я забыла эту картонку.
- Я живу на верхнем этаже.
- Вы здесь гостите?
Скопировать
We swept the place.
We work down from the top floor.
That way, you can flush them all out.
Мы прочистили место.
Мы начали работать сверху.
Так можно их всех вычистить
Скопировать
What floor?
- Top floor.
Just checking.
Какой этаж?
- Верхний. Зачем тебе?
Просто проверяю.
Скопировать
- Yes.
Top floor.
It's probably for Maja.
- Да.
Верхний этаж.
Это, наверное, для Майи.
Скопировать
Princess Vivian! Come down!
- It had to be the top floor, right?
- It's the best.
Принцесса Вивиан, спускайтесь!
- Обязательно самый верхний этаж, да?
- Самый лучший.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов top floor (топ фло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы top floor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топ фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение